Çevir Türkçe Arapça غطاء ليلي
Türkçe
Arapça
İlgili Sonuçlar
-
gece (adj.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
kabare (n.)daha fazlası ...
-
gece (adv.)daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
- daha fazlası ...
-
dövme (n.)daha fazlası ...
-
topaç (n.)daha fazlası ...
-
buji (n.)daha fazlası ...
-
zarf (n.)daha fazlası ...
-
takke (n.)daha fazlası ...
-
üst (n.)daha fazlası ...
-
tıkaç (n.)daha fazlası ...
-
kapak (n.)daha fazlası ...
-
cüppe (n.)daha fazlası ...
-
sarma (n.)daha fazlası ...
-
sabahlık (n.)daha fazlası ...
-
örtü (n.)daha fazlası ...
-
tabaka (n.)daha fazlası ...
-
fiş (n.)daha fazlası ...
-
giyim (n.)daha fazlası ...
-
ceket (n.)daha fazlası ...
-
kaplama (n.)daha fazlası ...
-
vaka (n.)daha fazlası ...
-
kasket (n.)daha fazlası ...
örneklerde
-
Gece devriyesine ne dersiniz?ماذا عن غطاء الليل ؟
-
Kazanan diğerinin battaniyesini alır. Anlaştık.الخاسر يمنح الفائز الغطاء الليلة - حسنا -
-
Papa ordusunu kendim gitmeden önce gece karanlığında göndereceğim.,سأرسل الجيش البابوي قبلي .تحت غطاء الليل
-
Bu gece brandayı örtmesen olur mu? Soğuk olabilir.أتمانع لو أزلتَ الغطاء الليلة؟ - لكن قد تَبرد -
-
Yani gizli gitmekten başka seçeneğimiz yok. Üstelik gece de olmayacak.الذي يعني بأنّنا ليس لنا إختيار لكن للذهاب في الخلسة، بدون غطاء الليل.
-
1742 yılında Türkler Bükreş'i istila eder... ...gecenin karanlığında süpriz bir saldırı yaparlar.كان عام 1742 والأتراك يغزون بوخارست يقومون بهجوم مفاجئ تحت غطاء الليل
-
Fakat şimdi, gecenin bu karanlığında onlara saldırırsak, tüm avantajımızı kaybetmez miyiz?إذا هاجمنا على أية حال، لن يكون هذا أفضل من غطاء الليل؟
-
Gecenin karanlığı tanık olsun ve bana zarar vermesinler diye direnenleri yok etsin.دعي الريح الشريرة تعصف إن غطاء الليل لا يمكن أن يقاوم
-
Bu akşam, iki özel savaşçı ile karşılaşacağımız bir açılış maçımız olacak.الليلة تحت الغطاء التوأم ماتشب
-
Gecenin karanlığı tanık olsun ve bana zarar vermesinler diye direnenleri yok etsin.أوجدت من أجل أن تنضجهم دع غطاء الليل ينطلق و يشهد على هؤلاء من يقاومون سوف يؤذوني الآن